当前位置: 首页>>学术交流>>公告信息>>正文

中国文化内涵及其翻译方略


2018年11月23日 09:32  点击:[]

    报告题目: 中国文化内涵及其翻译方略

    报告时间: 2018年11月28日下午2点30分-4点30分

    报告地点: 17号楼102教室

 主办单位: 外国语学院

    主讲人姓名:武 波

 报告内容摘要:本报告详细介绍作者的翻译思想(移文译化大翻译),并指出中国文化走出去及对外大传播事业该如何顺利进行。

 主讲人简介:武波,外交学院英语系教授,目前主要从事的学术研究领域为国学与中国文化英译,以及跨文化传播。

教育部人文社会科学研究项目评审专家;北京市哲学社会科学“十一五”规划项目评审专家;北京市哲学社会科学“十二五”规划项目评审专家;北京教育考试院高考英语科目考试改革专家组专家;商务部国际商务官员研修学院客座教授;曾经主持《英语沙龙》杂志“翻译真经”专栏(2005)。主要著作有武波(主编),2009,《英语时文泛读》。北京:北京大学出版社。(北京市高等教育精品教材)译著有Li, Ruohong. 2010. NGOs in China . Hong Kong: Huihong Publishing House.(李若弘著,武波汉译英,香港辉宏书局出版,中文27万字)

上一条:全球不确定背景下中国开放型经济新体制的构建 下一条:红楼梦与书法文化

关闭